The remake of the 1970 Neil Simon comedy follows the adventures of married couple Henry and Nancy Clark as they are vexed by misfortune while in New York City for a job interview.
烂,俗
文森特和索菲两口子的肉店经常被素食者砸店,生意堪忧。一次意外,文森特开车碾死了其中一名砸过他店的素食者,把素食者做成火腿准备处理掉时,阴差阳错被卖给了顾客,大受欢迎,至此,两位开始猎杀素食者来当猪肉卖。//没有政治正确,只有恣意的横飞。不过编导对极,端素食者的厌恶,从店主的女儿带素食男友回家吃饭的一段台词可见一斑:“喝红酒吗”“不喝,我只喝纯素酒,传统的葡萄酒会弄碎葡萄,会残杀无数的昆虫”/“乳酪是违反人性的,想象奶农强迫奶牛挤奶,这是不折不扣的奴隶制度”/“蛋糕里有蛋,蛋等于母鸡的肉”
法国电影的奇特之处是能把所有题材拍成喜剧。最可笑的是这部电影没有在国内被禁,哈哈,也许真的禁了的话所有人就都知道它为什么被禁了吧,李佳琪的蛋糕笑话是最近听到的最好笑的笑话。
哈哈哈哈太爽了!! 記住素食主義者≈草食動物!!!黃秋生應該是字幕組自由發揮吧?! 但就好想看黃秋生來遍港版翻拍!!結局減一星
鸭梨觉得很搞笑,我感觉没有人肉叉烧包过瘾啊
三星佳作。
傻逼字幕组是不是还觉得自己很幽默?让你翻译不是让你胡编
四颗星给电影,加一颗给影片中对极端素食主义者的满满恶意!
坚毅的精神是走出平静乏味的大海 和颠覆杀戮风暴雨的钢铁巨轮
一部有着恶趣味甚至含有批判态度的法国电影,吃人肉只不过是导演表明态度的途径,看完之后最能感受到的其实是导演对素食主义者的痛恶。三星。
三星半,吐槽有趣精准且底色荒谬,洗掉了那种常见的高傲感,超五星的题设
特别变态,哈哈哈哈哈,各种歧视。黄秋生的翻译真是秒啊,结局比较仓促,恶意满满的血浆片。
2022-04-21
3.5? 我觉得还蛮好笑的 esp黄秋生那里 本来以为翻译在整活 没想到后面那么正经地在介绍凶杀案xxxxxxxxxxxxxx【https://www.ys900.com/v_play/bXZfMTA4MTQtbm1fSEQ=.html】
如果有遗憾当然是那个明媚午后,胸前流淌着草莓味儿融化冰淇淋的小维尼了。那是何等美味啊~多汁滑嫩没有世俗过分侵扰的不寄存情绪毒素的肉身~这所谓毕生遗憾!手里的汉堡索然无味……肉是有等级的!而我吃的一直不好。
PPPS:他们看的那个节目叫啥?
搭配上法式幽默和欢脱的配乐,让本应血腥恐怖的杀人魔题材变成了轻松愉悦式的cult片。
好疲软,感觉像Netflix编剧开会随便头脑风暴了几个词搞出来的剧本,为啥这都能上7分……
翻译很搞笑,为轻松的剧情增添了几分风趣。剧情简练有趣
暗黑喜剧,虽然有过于血腥(吃人肉的镜头),但台词对类似素食者、环保主义者、爱宠者、放生者的说明,印象深刻。凡事过犹不及
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved