Yummy is an orgy of blood, violence and fun in which a young couple travel to a shabby Eastern European hospital for plastic surgery. The young woman wants a breast reduction. Her mother comes along for yet another face-lift. Wandering through an abandoned ward the boyfriend stumbles upon a young woman, gagged and strapped to an operating table; she is the result of an experimental rejuvenation treatment. He frees her, but does not realize he just caused the outbreak of a virus that will change doctors, patients and his mother-in-law into bloodthirsty zombies.
剪辑很好,简洁有力,干净利落地向观众交代清楚了复杂时代下的复杂事件,体现了好莱坞的工业水准。但是我并不是很能共情这些被审判的人,也许在历史事实上他们的遭遇确实有引人义愤的一面,可当他们的事迹进入文化工业,成为好莱坞在选战中的手榴弹,那么他们的角色和他们自身就都已经变成了工具人。
【官摄】暴风眼外,世界边缘,有人得到有人失去,但所有人都交换过温柔和善意
不如索金的前几部剧本但是依然有巧思,很应景。但正本清源,政治高压下或激进抗议或改变体制,最终或影响时代的走向,抑或成为时代的注脚,淹没在洪流中,仅剩名字。
1969年美国历史上臭名昭著的一场审判,这帮新左派狠人掀起一场社会革命,影响之深远以至于很多画面都成为了流行符号。艾伦索金是处理这类复杂政治历史事件当之无愧的大神,在庞杂的线索中开辟出一条道路,SDS、异皮士、黑豹党、保守派法官,不同人物不同立场的结构叙事,镜像对白的相互呼应。“与政府对我的蔑视相比,我的蔑视不值一提”
All world is watching, indeed, we are just watching and free ourselves.
「If blood is going to flow, let it flow all over this city!」「Do you have contempt for your government? → It's nothing compared to the contempt my government has for me.」
朋友,给我一点时间吧,这是我的思想,第一次接受审判。
一出主题模糊的庭辩题材电影硬是拍成了一出闹剧。玩归玩闹归闹,这么多年下来,反倒只有喧闹的legal high展示出了庭辩策略。
很久没看到这么劲的群戏和文本了,以至于现在很想去把艾伦·索金之前录过的编剧小课堂恶补一番。顺便说一句和电影不太搭边的,看雀斑君用美音演戏总是感觉莫名的出戏。
暖心的故事,很感动。剧情精彩,音乐顺耳,表演精湛。看完这电影(音乐剧),谁能不想去newfoundland呢
Davis 本人对索金的人物塑造持保留意见 缺点或者说窠臼还是有不少的 但让我个人兴奋的 reference 也是不少(别再吹 Eric Clapton 了 Ginger Baker 比他好到不知那里去了) 结尾的煽动性和喊话够直接 —— The Whole World Is Watching 但同时也要看到:Of course, there are very decent police officers in every state but the systemic racism in the police department just can’t be denied. 好歹是本方队友加一分鼓励吧 希望索金还是意识一下自己太白了的缺点 这种白化简直是可怜了的骑墙感
真的好想看一次现场。
索金成为一流导演的最大障碍就是他是超一流编剧。
美式抓壮丁我惊了;论老白男和老黄男谁更恶心;小雀斑的角色和他在罗琳事件中如出一辙。民运真的很容易被利用。光明与黑暗的角逐永不会停息。
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
老索金了,这次亲自上阵执导筒,密集至满溢的台词剧本,交叉叙事,闪回,编排精致。然后在这个时间点上出这部左翼电影,含义不言自明。撕裂与冲突,平权、民权,借古喻今。
welcome to the rock!
其实片中很多处借着精妙的台词和剪辑都具备了极强的感染力,听了你仿佛都会觉得自己就是美国人。但最后一幕念名字看似来势汹汹,实则煽情失败,所有人如站在美国国旗下庄严致敬一般,却也让人清醒过来意识到:哦这终究还是美国呢
以前反战,现在反川,以后反呼吸,美国因为能容许这些人蹦跶而美
剧作完整,结构工整,表达准确。单项看提供的都是正确选项。但放在一起做为一个两个半小时的电影,也因为各项的准确变得沉闷乏味。当然zhengzhi意义上的东西另说哈。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved