我们上海女人真的又可爱又变态,其他都是骗鬼的呀。
石之予太懂中国传统家庭了!恰到好处的刻板印象,无数轰炸的笑点,人物眼睛的视效变换和四城兄弟的演唱会入场真的笑喷我。话说回来,小美的爆发替多少同龄的小孩说出了真心话。事实上。中国传统伦理体系下的父母总是以爱的名义对孩子进行道德绑架和软压制,让孩子心生愧疚无力抵抗,从而压抑自己从而“取悦”父母。产生的大量误解只会产生隔阂和逃避,这电影应该引进,所有父母都应该看!
却不忍。
中国式青春故事,作为中国人不能在电影院看到实在是太遗憾了
Today honor student, tomorrow UN Secretary General. 笑不活了
感觉是为了表达主题而表达,既不好笑,也不感人
笑着笑着就哭了。想和妈妈一起看,告诉她我也是这样turning red:伤害了你,然后成为了自己,而这让我懂得该如何爱你。
最开始的设定让人想起勇敢雄心,最后发现原来是皮克斯版的绿巨人,用李安的话说,每个人心中都有一只红熊猫,代表那个曾经叛逆的自己,当好朋友都觉得酷时亚洲妈妈则执着于把这只红熊猫赶走,真是人间真实。那咒语怎么听都像是小兔子乖乖把门开开,有些出戏了。
这个片子不会引进吧,可能会被一些人说insult,里面的人好像越南裔……标题都给工号们想好了,惊,迪斯尼宣扬××××糟粕引争议,虎妈变红似人猿泰山,花季少女如何逃离魔爪圆追星梦……
对于“东亚祖传控制欲”化解轻巧如同慈善广告。
前五十分钟看得人气不打一处来,在小熊猫从天空划过的那一刻和解了。
和包宝宝一样充满令人不适的刻板印象,所谓变红和初潮的隐喻也生硬尴尬,哪能联系得上啊?功利心太强,是做不出真情实意的东西的。
一堆梗的整合,但至少能看。不像有的片子,一言难尽。
I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!
石之予真是个人才,能把不同时空文化的邪教糟粕全都津津乐道地捏到同一个片子里,她创作的亲子关系还总是透着一股吃人的寒意。广东话念咒语简直恐怖片串场。以及Shaman这个词在本片中遭到了莫大的侮辱。
2.中国家长(近两年对女性对家庭贡献的再发掘)母亲,对子女的控制欲
好玩好笑 细节入微 成长过于平面 和去年的Luca观感相似
东亚小孩是东亚父母的奴隶,直到其中一方死为止。
作为一名中国观众很有代入感,也很羡慕小美的“变形”。大多母亲的控制欲都很强,偷看日记、到学校送午饭、去同学家抓孩子回来,而大多父亲忙于工作,基本不见人影,所以现实生活中的小美不会如此幸运。她们就像《狗十三》中的李玩,没有朋友,没有爱情,为了让家人满意,不惜撕碎自己,躲在无人角落独自哭泣。
「红熊猫」的变身象征了女孩身体的初潮变化、性认知、情绪波动等。代代惯用的压制与剥离并不一定是最完美妥善的法子,社会驯化下被束缚的女性,困囿在听话女儿的身份下,甘之如饴逆来顺受。最后我们为皆大欢喜的结局而喜悦,其实更觉悲戚。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved