剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 颜运 2小时前 :

    3.5 其实并没有那么好,但依然被某种真挚表达的东西打动。就好像生活里你见到不那么会表达的人,甚至表达的东西本身也没什么稀奇,但依旧会被他的真挚纯粹感动到一样。大概是被真诚本身感动到吧?

  • 聂英秀 5小时前 :

    电影最重要的,果然还是穿梭时空的能力啊

  • 粟永昌 0小时前 :

    熟悉的山田洋次,还是那个味,拍法还是这么古典,好看不惊喜…永野芽郁的昭和少女真的选得好啊!

  • 洪红旭 1小时前 :

    30/8/2021 @ 英皇iSquare [summeriff]。算是近年山田洋次的失手之作吧。雖然好幾段有被感動到,但老實說年輕組和現代組兩段的割裂感太大了,而且真的談到電影有關的情節比想像中少。個人覺得尾段用自己方式去講Save the Cinema,可能才是山田洋次在經過後疫情時代最想拍的東西吧。

  • 灵淑 7小时前 :

    被电影之神照顾的剧本终于重见天日,重拾当年的梦想总算是个完满的结局,时间的列车从不停止,不能等到人生将尽才能醒悟啊。

  • 祁意 1小时前 :

    “And for all the ones who were lost…”(me)

  • 赫连璞瑜 4小时前 :

    除了菅田将晖以外的所有主演都很棒,年轻与年长两位女主更是入戏惊人。

  • 訾馥芬 1小时前 :

    无论喜欢与否,一位89岁高龄拍了一辈子电影的导演,他有独属于他自己的艺术见解和创作执念,他并不需要创作一个无瑕疵的人物,这世界也不存在“完美”的电影,哪怕这片子叫电影之神。

  • 蛮初雪 5小时前 :

    这个圆山的剧本后来让伍迪·艾伦拍出来了,叫《开罗紫玫瑰》。

  • 梅碧 6小时前 :

    被山田洋次狠狠地感动了,对丈夫的爱不就是电影人对电影的爱吗,虽然别的选择也许更有“更好的未来”,但重要的是拍好电影才是最让人幸福的事啊!作为我的北影节闭幕片真是太合适了,最后字幕定格在“下一届北京国际电影节再会!”,又更感动了!

  • 管骏年 2小时前 :

    属于山田洋次自己的《天堂电影院》。受到疫情冲击的电影行业,让山田洋次开始思考电影与人的关系,也同时也藉由本片怀念日本电影的黄金时代,怀念他自己的青春年华。90岁高龄还在拍电影,还在为电影发声,很难得,剧作的粗糙也是肉眼可见,但他拍出了电影的本质:电影,是一场春梦,任何投沉浸其中的人都不愿意醒来。

  • 萧孟阳 2小时前 :

    山田洋次这回有失水准啊,挂了个这么大的片名,却根本感受不到片中角色对电影的热爱,真心热爱电影的人,怎么可能摄影老师吵两句摔了个跟头就弃影呢?这也太离谱了。另外,最后看着电影死去没什么问题,但走马灯想的不是老婆而是女明星更是让我满脸问号。

  • 盛允 0小时前 :

    6.0明显看出几年前阿凡索卡隆《罗马》的影响。但影片内容与影像风格严重割裂。

  • 清白秋 1小时前 :

    现场都是笑着的观众

  • 衷天路 7小时前 :

    曾经许过的诺言都兑现了,以后在片场也一定会有人送来吃的喝的吧。

  • 祢宏恺 0小时前 :

    漫不经心的看了15分钟,没看出在讲啥,于是弃剧

  • 藤骞尧 5小时前 :

    配乐真的是很赞,故事又那么动情,温馨浪漫。

  • 锦弘 9小时前 :

    一部拍给电影人的小品,啊,这老套又催泪的剧本

  • 章奇文 0小时前 :

    不乏一些小亮点,但整体观感低于预期。主观原因是文化差异,对那个时代、那段历史和那个地方缺乏深度了解。客观原因是导演对“大时代”和“小人物”的关系掌控失力,造成较为严重的割裂感;“现实故事+电视背景+段落音乐”一次次重复,过于工整、老派和程式化,实在有些乏味和平淡。

  • 森怡宁 3小时前 :

    不管到底是出水宏还是清水宏,不管是小田还是小津,不管是原节子还是桂圆子,松竹的电影始终是扎根于生活的,而卓别林和基顿又代表了另一种梦想。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved