与父亲相依为命的穗(音)靠教外国人中文维生。一日,父亲因为涉嫌招妓被捕。穗赶到警局,幸遇民警王伟网开一面放过了其父,穗作为感谢以身相许。后来,穗发现王伟除自己外还有诸多情人,因而备受打击,最后索性偷了王伟的配枪。
在穗不同国籍学生中有一位因裡里驿爆炸事件失去家人的韩国人——金光哲。在潜移默化的接触中,穗发现自己和金光哲有很多共同语言,渐渐对其形成了精神上的依赖。但当她听到金光哲决定离开当地远赴蒙古时再度陷入了失落和绝望。
冷酷的现实中,穗开始感到自己的生命正一点点地向地狱接近……
文咏珊的素颜有点可怕。催谷观众情绪的手段很像《沉默的真相》。逻辑上有很大问题,大梗在plan B,可是林日朗是如何事先得知plan A无法实行的,故事里并没有给出让人信服的交代,至于导演在结尾彩蛋里搞出的plan C就更是贻笑大方了。
将维权过程拍得既平淡又套路 一定程度上削弱了真实故事原本具有的冲击力
既然是翻拍的,为什么在央视上宣传的时候还说是全新故事???有这么恶心的么? 后续:看过了之后觉得被陈思诚骗进去的,除了肖央演技以及反转还行以外,就给俩字,可耻。
最近个人体验感悟,《误杀》已经不是某个片子了,而是一种国产类型片的模板:东方内核的复仇母题,始终牵动着观众的情绪,推进情节,然后结尾留有余韵。可惜还是翻拍,希望下一次我们的国产编剧可以来一次真的自证。
《成瘾剂量》韩国版 好像是好像也不是 人物反转加一分
中午吃饭前刷抖音偶然看到推荐就上网找了看了,感觉中规中矩吧,没想到代表会帮助好人的一方一直还觉得可能没办法治得了这个企业,会以悲剧收场。
作为理性观影者,愿意抛开逻辑和常理,为一句“我们老老实实做人,为什么赢的总是你们啊”买单
以后自己写剧本吧真的
认为观众都没‘脑子’系列,哪怕是隔壁剧本杀电影,也有一点看头,至于这部电影?看什么看怎么把观众按在地上摩擦?
迫在眉梢 John Q (2002),汉化版?
看完满脑子都是:“并不是每个爸爸都能当首富,但是每个爸爸都会把宝贝守护。”
泰国人说中文,中国电影放泰文歌,我到底在看什么啊。而且这个系列也别叫误杀了,就海外大片翻拍集吧
因为取材于真实事件,所以看到片尾字幕的时候还是会被震撼到,这抵消了前面对电影本身的无力感,不过不论是美国受害者一出,立马就立案开庭,还是后面各部门大庭广众之下的互相推诿,都是对韩国官僚机构的绝佳讽刺。
特别的俗套,没有任何惊喜,由于故事缺乏张力支撑不了整部片子,只能塞了满满的煽情故事进去,非常让人失望。
没有了陈冲的巨大杀伤力,只能看肖央和任达华强撑。延续老实人逆袭的戏路,父母对孩子的大爱。
电影还凑合,只是陈思诚尝到打“阶级斗争”甜头后,这次变本加厉,用得太直白,不加掩饰,反而弱了。这次讲的是给儿子换心脏,题材张力也还在,但情节做在揭露政府腐败手腕上。比起上一部怎么被欺负、杀人、藏尸、诡计,差一大截。毕竟杀人对于观众来说更实,女儿被欺负也更近。故事很简单,核儿就是追回心脏。具体怎么追的也没拍,大部分戏份都放在表现几方状态了,浪费了。上一部可是掰开揉碎讲的(当然那是原著好),这一部明显弱。被劫持那几个NPC怎么就听完肖央讲故事就被感动了,这种片子太抠逻辑合理性是抬杠,但人物动机必须得明确合理。最大的一个扣,肖央到底是怎么通过发现卫生部长死了,判断心脏要不回来了,我是没太理解(也可能是我当时看手机了),但至少这逻辑不直接。但瑕不掩瑜吧,在中国现在电影市场绝对及格了。
原作已经不算优秀,但至少涉及到一点制度的漏洞。改编版则更简单粗暴,塑造出一种阶级对立,给你一个好人再给你一个恶人,挑动情绪。慢镜头抒情耍酷,从头到尾都透露着一股鸡贼的味道。延续了前作中架空背景的做法,把地点设定成国外,各种腔调混杂,却终究大都是华语,甚至电话区号都还是022,不和谐不搭调。
在泰国…每个人都讲着不同口音的中文… xx处长电脑的保密信息…电脑都没密码… 乱七八糟的尬…
前三分之二跟纯净水一样,后三分之一加了一点清洁剂。
同样是改编翻拍,《误杀2》在剧情上选择了一个全新的故事,但一样展现了社会底层人物的挣扎,一个父亲为了救自己的孩子想尽各种办法,甚至不惜劫持医院与公权力抗争,同类型现实题材影片很难做到这一尺度。在亲情体现上也没有刻意煽情,更多的是对现实的思考。影片在悬疑感的营造上也延续了前作的一再反转,但是在某种程度上更抓人。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved