They say no man's an island, but an island makes a man.
幽默又好看。在充满恐惧与愤怒的几周里,很难得的笑了出来。
托尼奖获奖百老汇音乐剧《来自远方》被改编成电影。影片取自9.11当天加拿大甘德镇接纳了6600名意外迫降的旅客,并共处了3天的美好时光。世界大同,却又大而不同。既有9.11的恐袭,又有甘德镇无私的义举。在舞台上的演员,轮流切换着不同的身份,居民或是乘客,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
终于有人接住了示威者扔来的鸡蛋,替我圆梦了!
很精彩的法庭戏,剪辑十分紧凑,审判时刻的“简短”陈词,燃点和泪点并存,激动人心。科恩这个激进嬉皮士角色很是抢眼。
(另外这片在豆瓣的排序跟《亲爱的同志》放一起,也不知道是有意无意,哈哈哈哈哈)
真实事件改编,十周年的时候当着全村人表演个专场也太感人了吧,美式主旋律的正确用法。演员们一人分饰乘客和岛民,很考验基本功和调度了。
愿世界和平愿世界美好。
“Do you have contempt for your government?” - "It's nothing compared to the contempt my government has for me”
那个每天孜孜不倦写下阵亡将士的名字的乖孩子才是真正的“不忘初心”。尽管看法不同、赞同的斗争手段也不同,七君子和辩方律师有共同的愿望和对美国体系的信任。然而他们个人还是沦为了政治的牺牲品、在如今这个更加复杂、更加令人手足无措的世界里,艾伦·索金想让我们听到他们的声音,但那声音是多么微弱。
虽然还是金句迭出,但有一种不出所料的倦怠。大概是年纪上去了,对这种政治意图过于明显的片子有点溶不进去。说起来二十年前west wing里的左派们倒有一种向右兼容的勇敢。而今只剩下你死我活的匹夫之勇了。
在这部片的同类推荐下,瞟到两部华语片——《兰心大剧院》《英格丽士》。
“当手无寸铁的人连抗议都不行的时候…就只有:
法律、秩序......犀利的言语,颇具史诗气质的叙事。必将拿下奥斯卡最佳影片、最佳男配角。
真实事件改编,十周年的时候当着全村人表演个专场也太感人了吧,美式主旋律的正确用法。演员们一人分饰乘客和岛民,很考验基本功和调度了。
非常Aaron Sorkin,刚开始那么多人物出场,感觉自己脑子都不够用了。全程密集台词但又没有废话,最后的念名字很动人。
除了民事和刑事审判,芝加哥七君子发现美国还有一个叫政治审判的手段吊在每个不听话的公民头上;面对强权,个体又能如何?美国让人佩服的也就是它自身给自身纠正和对其的约束留下了空间,所以不会一路走到黑。“你是否蔑视你的政府?”“与我的政府对我的蔑视相比,我的蔑视不足一提!”蔑视和爱一样,不会无缘无故产生也不会无缘无故消失,无缘无故迷恋自己的国家、政府和民族——在我看来——都有问题!
终于有人接住了示威者扔来的鸡蛋,替我圆梦了!
纯想象的,从台词的设计到影片的渲染力,很显然艾伦·索金从未想要“还原”什么,这跟戈达尔革命时期拍摄同样题材的《弗拉基米尔和罗莎》异曲同工,两者都以此绝无妥协的姿态试图达到其目标,把审判拍摄成了情景喜剧和摇滚乐演唱会。
8.4 索金对剧本的把控可谓是稳重得当,每句台词都宛如利刃刀刀见血极具力度,这场审判变成了法庭上思想与政治上的血拼,高度还原了美国政治极度动荡的那个年代,是当年政治思潮辩证政府体制的缩影。在群像的精彩演绎和索金强有力度的剪辑闪回下叙事极富煽动力,将电影步步推向高潮。而这也正是电影的亮点所在。但索金过多的左派立场思想让电影角度变得不公正也一定程度上修改了历史细节,这使得本片变成了一场左派份子的狂欢。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved