多希望我们的导演也拍一拍我们古代的文人,那些才是我们的文化自信,而不是某战役和某战役...
如果不能学以致用,那便按自己的性情活着好了。
为底层发声的电影 不会太差 我们的电影只有歌颂 一一种声音 然而误杀却是各种改编...自己都懒的创作了
不知道真实的丁若铨是什么样的人物,但在电影中,他超越了自己的时代。“活得像兹山一样,虽外表看着黑暗,却生机勃勃,自由自在,也未尝不是有意义的事啊!”开阔,清醒,坚韧,乐观,不失去好奇心,这样的丁若铨,好像从电影中走了出来,成为我的老师,我的朋友。另,兹与玆(玄+玄)是两个字,前者读滋,此也,滋生也;后者读玄,黑也。但因为两个字长的太像了,常常混用。所以这里丁若铨写的是“兹”,韩语读音也是“兹”的读音,但意思用的却是“玄”的意思。
可怕的种姓制度、贫富极端化的阶级固化,警察酷刑致死,印度就是女性的地狱
得分:9.5
一个人是否值得尊重 不在他有多少才能
Chandru要是换个国家当人权律师,可能会落得像Rajakannu一样被打死在局里的下场。
影片本身有瑕疵,但事实已经足够震撼人心了
人要活成自己想要的样子 自由自在 是最高的祝福
对“天下有道则见,无道则隐。……邦无道,富且贵焉,耻也。”这句话的阐释。在黑暗时代,有良知有才华的人往往会剑走偏锋为自己的创造力寻找出口。沈从文投身古代服饰研究也属于这种情况,只是并未完全跳出坑外。昌大的两次启智,一次理论一次实践,分别对应一个彩色镜头。
情节、内涵和意境已是难得惊喜地设定,然则黑白画面更是点睛之笔!
以此电影为例,从中展现出来的韩国影人的生命力和技艺,足以称得上是一种工匠精神。内地影人和市场应该自省,应该惭愧,应该学习。
印度是真正有希望的国家,至少他们允许这样的电影存在。
苏轼苏辙惨遭流放,苏轼到达海南岛学会了吃生蚝并写作《食蠔》帖的故事。(再来一点徐光启和魏源)
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
现在连士大夫情结的电影也只能看韩国的了,真是没救了
昌大这条线其实挺真实的。学的时候觉得光靠自己的学识就足以改变一切,到头来才发现这世界早就已经变得乌烟瘴气无药可救,打人一顿都还算好,至少他还有那片纯粹的岛屿可回。哎。
质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。
3.5吧,但确实到不了4,故事还可以,应该算是读书人的浪漫了。但是其实剧情设置得很套路。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved