最后一段过于煽,the whole world is watching 太好莱坞,不喜欢,中间几个时空穿插讲故事的方式还是不错的
勇敢地挑戰公信部門的權威,他們不是一個人在作困獸猶鬥,不發聲不抗爭,這個世界決不會善意一點,今日之暴亂,明日之革命,道路太血腥/艱辛/反人性了。能把冗長的審判過程講述得絲絲入扣,導演功力值得敬佩。
因为某地有些情绪非常个人 fuck the police
最后的庭审群像仿佛油画
剪辑厉害,尤其是当海登说“our”的时候,忍不住流泪了, If blood is going to flow, let it flow all over the city, but it is OUR blood. 而且艾比对海登文风的了解,读过他全部发表的文章,就这么一小段,人物之间的联系就立体了起来,拍得太好了。
the whole world is watching
也许是鄙人经历过1980年代末期的各种运动思潮,对于游行抗争有直面的感受。
一场伟大的战斗,在抗议活动一线,更在法庭上,任何对文明社会有追求的公民都应该一看。
我們需要這類的電影,雖然在某一節點上屬於挑撥觀眾情緒的視聽手法,但是其電影所呈現的角度確實犀利的,值得人們思考的,也願意去挖掘更多背後的歷史價值的,那其實就是一部好的電影。
condensed Sorkin, my god he really is corny ah, this just reeks of white enthusiasm
单纯从文本来看,我认为Aaron Sorkin交出了新东西——在群星璀璨中为每个角色都创造了独一无二又互相依附的故事线。这一部分得益于台词的密度,另一部分来自对剧情节奏的高难度把控。单看这两点仿佛平平,但结合在一起,却能打造出一浪高一浪的观影体验。电影的魅力在于它能把一种信仰揉在故事里,在千万人的心中播下种子。七君子既是对历史的深度反思,也是对当前时点动荡加剧的世界的一种警醒。这部片子本身很精致,也很理想主义,这两点都没有错,Sorkin一贯的风格,不好意思,我就是喜欢。如果Sorkin哪天能牺牲一点台词而给影像更大的空间,会是巨大的飞跃吧。
你看到了政治的黑暗,看到了强权,看到了人性的恶和善,看到了一个国家政府层面的失败,但你也看到了一个了不起的制度。知道啥叫大国自信了吧?
Call off the revolution?
密集喷薄的台词所带来的并不是语言的力量,反倒是凸显出一种沟通的无力感和无效化。话语中的理性再大声亦是听而不闻,偶尔嘀咕的情绪性再小声也会被准确捕捉,事实不再由话语的真伪决定,而取决于人数多少。语言不再是交流的介质,从权利变成了权力,变成了立场的工具。“黑场”的处理也由此生出了一种“说这么多也没用,索性不说了”的感觉,大家来拼口号跟行动吧,毕竟The Whole World is Watching——一种公道自在人心的理想和信任。
极度热血而理想主义,但是最震撼的却也是这理想主义,因为你知道这些都是历史上确确实实发生过的。天下的政权们——过往或今朝——大抵是相似的。
又一部借他人酒杯浇我们心中块垒的电影,但是看多了韩国同类影片,感觉还不如韩影能煽到我,另法官被塑造得太脸谱化了,像一群闹事的学生在挑战班主任。
当警察摘下警徽…
这部片的剪辑和配乐绝对是我看过最强的之一。尤其剪辑,让此片的带感程度上升了好几个档次。有关内容,只能说观众以为自己在看电影时打开了上帝视角,其实那只是导演安在你身上的视角。现实生活中更是不存在上帝视角。所谓的“追查哪边先动手”,只是为了寻找个可以拿来定罪的细节而已。惟有反战,才是真正尊重生命的做法。
我惊讶于萨莎·拜伦·科恩能这么正经
看的同时想参与他们的活动…头一次觉的游行这么有价值
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved