电影讲述的是哈萨克斯坦可汗阿不赉成长的历程。影片采用旁述的形式,以恢宏的战争场面对我们娓娓道来:在无边无际的辽阔之地,从阿尔泰山到里海,远古就住着游牧的哈萨克民族,在这片土地上,一波又一波敌人倒下,在他们的身后留下灰烬和骨头,对他们来说最大的灾难。影片在努力定义哈萨克斯坦的民族意识形态,聚焦于如何让18世纪的哈萨克斯坦各部落团结起来一致对抗外来侵略。
关于影片:
中亚地区一向被认为是电影业的沙漠,中亚国家也有自己的电影业,但限于资金和技术和观念,很难拍出在世界上有影响力的影片。然而,最近一部名为《游牧战神》的影片,不仅创造了中亚电影的投资新纪录,影片场面也气势磅礴,情节感人。这部造价最高的中亚影片反映了一个哈萨克斯坦民族自豪感的主题,称得上是哈萨克的史诗巨片。
(注:现在网上流传的为俄语配音版,汉语字幕又从俄语翻译,翻译很烂,历史都不懂。所以连流传的简介都是错误的。但仍掩盖不了原片的优秀。
现列出翻译重大失误的几处:哈萨克人,译成哥萨克人,完全不相干的俩民族。这白痴家伙俄语学多了只懂俄国历史不懂亚洲历史了;ZHUNGAR:是蒙古准噶尔部,却翻译成了"真加尔";这部片子的主角是哈萨克可汗阿不赉的成长经历,而翻译将其翻译成阿普拉.影片介绍更令人啼笑皆非的说成是哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫的成长经历)
不管是往前推亿万年,还是往后推亿万年, Friends都依旧是地球文明能够诞生出的最棒的果实之一。请务必都一定一定要长命百岁。💧💧💧💧💧💧
看得我好难过,还不如不看。演员是演员,那个世界是那个世界,不如就分开来独立地开。
正如康熙来了是我的华语灵魂老家,老友记是我的英语灵魂老家、十几岁的美国梦,老家不必时髦或华丽,只要 be there就足够感人啦!
说实话演的痕迹有点太重了,没必要这样。我们都是大人了,分得清什么是剧什么是生活;强行做人设,回忆杀就没意思了。在没看这个特辑之前期待了很久,看了却觉得有些失望和想象中不一样。有些经典还是留在记忆中私藏做自己美好的回忆吧。强行翻找出来怀旧可能真的不太行。
2021.8.23 北京
刚开始看,我就已经泪流满面了……回想第一次看《Friends》还是在高中时期,我们都好期待每周两节的外教课。两个来自美国的外教都会租下多媒体室,给我们放映《Friends》。
从小学到工作了十来年,我也要从Eva毕业了。不过庵野的剧本还是那么神棍哈哈哈
害行。想了下,Friends也多多少少改变了我的人生。我曾以为那个在她家给我安利friends的高中女同学,会是我一辈子最好的朋友。然而转眼也被她拉黑一年多了。
各国观众发言时我真的是狂哭……太懂这种被救赎被点亮的心情
感谢庵野给了个如此温柔的结局.
真的就是一个访谈节目而已,当然看到这六个人时隔17年重聚,还是颇为感慨。时间带走了他们青春的容貌,但还好没带走妙语连珠的台词和温馨美好的回忆。
重聚结束后,Rachel回家管教几个青春期的小Geller,Ross继续研究古生物学,Monica马不停蹄地参加孩子们的家长会、组织小学饼干义卖,Chandler在一路上逗得Mon哈哈大笑,Phoebe回康州和Mike一起给另类小孩开音乐课,Joey回到威尼斯海滩的店里卖三明治。They'll always be there for us. (Joey因为“play with the bones”无厘头地笑出声时,一切都回来了)
Friends最神奇的地方就在于无论你看多少遍 就算你都能对出台词 看的时候还是会笑还是会哭❤️
对此刻的他们而言 到底是这次重聚 还是过去了的那十年 更像一场梦?
一周目一星 改。Ultimate joy to the world
20210530 温情与感动之外,片中最令人意外的或许是那一段讲述老友记在全球影响力的视频,配合NYT关于这部剧对于英语在全世界推广和影响的报道,完全可以将其看作是后冷战的第一个电视现代神话,它不仅提供了一套关于理想的城市生活的格式和语码,英语的标准口音,同时也将sitcom这种形式推广到世界各地——不仅规训着笑/幽默的发生,也将美国生活想象和显示为一个无阶级、无政治的永恒循环空间。
很多美好的回忆 但形式上不行。不过也回答了为什么不做续集
无法评价系列。和乔伊的感受一样:我起鸡皮疙瘩了……
中间大家说其实都知道Ross和Rachel真的对彼此有感觉但直到现在才说出来
「There we were in our 20s in New York, trying to make a living and find love. It's about that time in your life when your friends are your family.」❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved