关于爱,关于被爱,虽然我的世界没有声音,但我仍然会在台下听你歌唱。
非常精炼,但还是太顺。家庭故事的处理方式有点“东方”,但就原生家庭这个话题上,东方人恐怕看了会直呼“就这?”
以及,看这部电影,和《游牧人生》观感很像的一点在于,它们都由对社会的批判和深刻关切出发,最后落在了个体的自我成全之上。这让它们都略显轻挑,但或许也是在今天这样价值混乱的时代里,创作者们真实的内心折射。
年少逐梦。手语歌唱,不负彼此。
小粉红黑化记。好的大众文化产品,但苛刻些看,还不够严肃。油滑处在于,师生关系仍基于某种未经批判的权力关系上
也就听听歌吧,看过原版,再看这个翻拍版觉得很寡淡无趣,原版的亮点泪点也统统“抄”来,累
既可以用东方视角来看,又可拿西方视角来解的《兹山鱼谱》究竟讲述了一个怎样的故事?子曰:道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?子路闻之喜,子曰:由也好勇过我,无所取材。作为读汉字、学汉字和写汉字的炎黄子孙,我觉得这是一部介绍「君人南面之术」的著作,而它的「理想读者」是政客并非百姓。本书详细记录了一个「百姓」通过「敏而好学不耻下问」走向以「圣礼学接纳天主学」的士大夫,再到「绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有」的「君人」的全过程。即,从孔到老,由儒归道。何出此言?根据《史记老子韩非列传》记载:孔子适周,将问礼于老子。孔子去,谓弟子曰:鸟,吾知其能飞;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。走者可以为罔,游者可以为纶,飞者可以为矰。至于龙,吾不能知其乘风云而上天。吾今日见老子,其犹龙邪!
很多情节和细节的优于原版了,除了收尾和最后的选歌相比之下有一点点弱,而且人也更加养眼。
I've looked at love from both sides now,
我用手势开始比划
不得不说是这几年美国翻拍法国电影里较为全面且到位的作品了。
合唱团表演的“此时无声胜有声”和面试的手语翻译歌词都是神来之笔。
爸爸看着周遭听众的表情与之后的抚喉独唱,
《爆裂鼓手》+《完美音调》+《怦然心动》 有趣的是聋哑家庭的外壳 让叙事的冲突与发展顺理成章 音乐会的静默处理和面试的手语表演很惊艳
在一个聋哑家庭无声的世界里,有家人的真爱在传递。
。。。little bit condescending Disney story;and guys 考试的时候 老师在 家人在 这都能进伯克利?对其他人不公平吧•᷄ࡇ•᷅
我很清醒,也很庆幸
韩国苏轼的故事,试图用山川大海草木虫鱼乃至其他宗教填补儒家思想教导下内心缺失的一隅,最终也没有成果,人生也因此带上永久的苍凉与遗憾。韩语虽然听不懂,但呼人姓名时所带的尾音着实动人,一声声“昌大啊”,温柔又心酸。导演太会拍历史片了,算是走出了自己的路。
这一家人不免让人联想到《阳光小美女》,但这家人更有爱,其实每个人加点“缺点”(各自面临的问题)就好了。
I've looked at love from both sides now,
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved