视频
资讯
Those witches' scenes are the best
稍有不满的是A24的基因有点过重,感觉科恩这次多少有点往回看了,充盈着属于电影这一媒介的古典气息,视听上有一种在看德莱叶等人的感觉,仿佛是故意要和这个时代格格不入
4.现代种族价值的改编,黑人的加入,多了点政治正确。
黑人演员演白人起码掩盖下自己的黑人表演痕迹。
私以为莎翁的四大悲剧中最贴合科恩风格的就是《麦克白》,这一版的场景极简比起电影更像话剧,皇后和女巫的演技会让我不寒而栗,至于这一版的麦克白,我觉得他残酷多于可悲。
没有文化的我听不进去台词看了几次终于看完,光觉得摄影挺好了,但不懂为啥非要拍成黑白的
【第一感觉打分】觉得别扭的不是丹泽尔的肤色,也不是他的口音,表演风格与其他演员有较大区别还是挺突兀的,最起码总是站不直走不直的,姿态上有些奇怪。最惊艳的还是女巫的老太,确实实力派。
无数次把鼠标拖到视频顶部查看文件名,确认我不是在看National Theatre Live
“以不义开始的事情,必须用罪恶使它巩固。”(Things bad begun make strong themselves by ill.)听说是黑白影像+单一场景+古英语,以为会像被陀托屠的经典巨著砸了脑袋那样昏昏欲睡,结果观感还不错。丹泽尔老了也一样帅,邓肯国王是《梅塞德斯先生》,早前也演过科恩电影(《巴斯特·斯克鲁格斯的歌谣》)。刺杀一场戏几乎可以用性感来形容,麦克多蒙德的麦克白夫人驾轻就熟,都有一种诗意的邪恶。
以后别改了吧。
女巫的设计 好绝啊5555 /“如果我在这件事之前一小时死去 我可以说活过一段幸福的时间”
巧的是弗朗西斯·麦克多蒙德在《无依之地》中念了一段麦克白的对白,这下直接演了麦克白的王后。
First thing first, why is literally every single living thing is doing the Scottish play.....
真就舞台剧,除了一些删改基本上都照搬原著,再复习了一遍属于是(看完好想搞麦克白的舞台剧(感觉力度不够啊,不够阴沉,不够邪,也不够癫,基本上都是飘飘软软的感觉。麦克白最后的独白呈现也太萎了,战前的演出倒是很不错。摄影和剧本感觉挺割裂,摄影虽然挺好,但是感觉和剧本各走各
试图以《爱德华二世》的方式拍出一部严肃史诗,但除了摄影之外,其余部分一板一眼,改编更是缺乏灵气,令观众败兴。将《麦克白》影视化的作品有很多,有一座大山无法被跳过,那就是黑泽明的《蜘蛛巢城》,众多影视化《麦克白》在改编与本土化的水准上无出其右者。对于如此举世闻名的著作,去理解它,接纳它,融化它。不要一味瞻仰它。无法将它化成自己的东西,如何能游刃有余地将他人的故事创造出新的生命力呢?看看黑泽明对于人物性格与形象的设置,障眼法式精准的调度,他的改编为何成功不言而喻。本片中“雾”是一项很关键的意象,运用得十分巧妙,这一点倒是与《蜘蛛巢城》颇为相像,或许亦是受到了黑泽明的启发。遥想之前,科恩兄弟拍摄《逃狱三王》,从《奥德赛》中汲取养分,充分发挥自身特色,充满灵气,而今却不见。
哥哥单飞处女作。没有了黑色幽默,这次可谓把舞台剧形式感做到最足。黑白影像,打光极为讲究,整体来说还是很舒服的,不知在大银幕上是什么感觉。与之相比同样是A24的胶片《灯塔》更出色一些。
以及,最新版麦克白夫人首镜,完全就是“该她”的毫无违和感[哇]一切天注定。
以感受电影艺术为名带一位没有怎么看过电影的朋友去大银幕感受这部电影,结果尴尬得我俩双双睡着。没有字幕想听懂古英语实在是太困难了。除此之外,电影的布景、表演和对白都是十分舞台化的,对于我的朋友而言definitely not a good start. 这一经典剧作诠释的创新之处也许在于独特的画面艺术风格与舞台特效。
当麦克白穿着一身保暖内衣煞有介事地做诗朗诵的时候,你会有一种黑人民权运动领袖演讲的错觉。“麦克白”的改编有太多的珠玉,科恩兄弟就被卷到开始大玩形式“翻新”,那么这究竟是一次艺术形式多样性的极佳体现,还是呻吟陶醉的行为现眼,标准只有一个,那就是“我觉得而不是你觉得”。
我就是为了摄影才看它的,黑白的层次真丰富啊。故事也没有太大的改动。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved