有佳句无佳章,有美国回来的小孩没有意识到拖堂、为了十字架挪观音像却挪不动这样的细节,也有蛮沉稳的运镜呈现like被老师体罚这样的单场戏里角色内心活动,或者环境音表现在非典新闻、医院隔离的戏里。但以上这些相对细腻的描写,以及在华语片维度有够狠的家人间互骂,都被包涵在陈列展现造成人物困境的各式因素这一大背景内,而不分主次、甚少关联让影片显得散乱,戛然而止也就真成了不掩的门扉,暴露控制叙事的失效,而不能寓言它花费了不少精力和预算建筑的时代。
也是奇怪了,甚至很难描述这部电影好在哪,并觉得遗憾还挺多的。但是,在看的时候,却又数度落泪。或者,只能说,电影太细腻了,会让人想起很多,她描绘出了很多生活中很常见的真实以及困扰。移民所带来的文化背景问题,其实只是一个设定,但成长的困扰与亲情关系,却是想通的。小女孩确实演得非常好,她让你完全进入了这个故事。
芳儀和莉莉的關係簡直就是我和我媽,莉莉指責宗輝怎麼能幫女兒買梳妝台,像極了從前我和我爸帶了新芭比娃娃回家時我媽的樣子,就連夫妻間曾經關於房屋的爭吵都如此相似。阮鳳儀的「美國女孩」讓我想起陳哲藝,細膩、平淡、又真實,展現出華人家庭生活敏感脆弱相互折磨的底色。印象最深的是芳儀形容騎馬的感覺:「像世界停了一下/然後什麼都不重要」。可惜中國人永遠拍不出這麼好的華語家庭片。
杰洛特这孩子打小就聪明。
胖大叔维瑟米尔这么秀吗 为啥跟我一起打个狮鹫都栽楞的
是不开心的压抑的琐碎的但竟然是高可看性的温暖的。饭桌上母女的争执的台词节奏、父女一起挑家具的调度运镜、母女大吵、女孩与马的互动戏、还有最后全家人松弛下来后的泪水,好多处理都让人觉得导演厉害
2.5。只有甩巴掌那場吵架戲有打動我,其他...有人看過吵架把台詞背這麼順的嗎?
杰洛特,你真是没跟你师父好好学啊,你看看你和你师傅的法印,差距多大。
相当不错了,唯一的缺点是有点短,完全可以和 恶魔城 一样整它三季
——the one you killed.
家之寓言,文化代沟,放在时代困境里一切都显得这么远又那么近。
妈妈我恨你 恨得写了一篇演讲稿想告诉全世界你有多可恶。妹妹说了“你知道妈妈爱你” 在网络不通 成就不好 被体罚很痛 马儿不肯走很郁闷的背后 这份所谓的爱 我全看不见。最后你又说了一次你很爱很爱我,我才了解 我应该是恨你的 恨的不是你带我去美国又回来毁了我的生活,恨的是你总把自己会死挂在嘴边——大概躺在你大腿彼此第一次身贴身了我才知道 我比谁都更不舍得你死。
女导演确实是风格更统一的细腻温情。和瀑布是有蛮多相似元素:母女关系、疫情背景、房子……以及无形中笼罩全片的中产阶级的焦虑和挣扎。但从观感来说,这部可能更接近孤味。一些细节太真实了,关于生死、亲情和成长,内核未必有多少新意,但仍会在不经意间戳中心里某根弦——华人家庭的千愁万绪百感交集,从来都是共通的。我们永远无法理解彼此,我们又必须努力去理解彼此。
维瑟米尔居然年轻的时候这么帅,放荡不羁的糙男人谁不爱。反观杰洛特为啥小时候是个光头??阿尔罕默真是多灾多难啊。
很片面,又很写实。围绕着夫妻,姐妹,母女,父女,家庭多维度的情感脉络。减弱了所有的戏剧冲突,用尽可能生活化的情绪状态来表现故事。
“我只是觉得她可以做的更好“
质量在流水线作品中属实过硬,但工业化痕迹过强也导致内味儿不足
凯尔莫罕 多灾多难 剧情有些不合理但也能接受 gay洛特这孩子打小就强
意外的好看,没看过原著,但70岁的爱情毫无违和感~
电影结束后想起,妈曾教导,自检乳腺的肿块,触感像隔着棉花摸到石头。触感,像是故事里没有抵达的家书演讲,像是烧纸时突然想抱抱妹妹的妈妈,像是掏耳朵时单向的、答非所问的、情绪饱涨却又却又各自隐忍的对话。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved