电视剧创想季全集免费观看 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 2011

导演: Katie Aselton

剧情介绍

The Freebie centers on Darren (Shepard) and Annie (Aselton), a young married couple with an enviable relationship built on love trust and communication. Darren and Annie still enjoy each other’s company and laugh at each other’s jokes, but, unfortunately, they can’t remember the last time they had sex. When a dinner party conversation leads to an honest discussion about the state of their love life, and when a sexy bikini photo shoot leads to crossword puzzles instead of sex, they begin to flirt with a way to spice things up. The deal: one night of freedom, no strings attached, no questions asked. Could a freebie be the cure for their ailing sex life? And will they go through with it? With a keen eye and fresh take, Aselton’s directorial debut shines with crisp storytelling and fine-tuned performances. THE Freebie is an insightful and humorous look at love, sustaining relationships , and the awkwardness of monogamy when the haze of lust has faded.

评论:

  • 上官鸿熙 8小时前 :

    电影中的点睛之笔多来源于旁白,因为那是文豪巴尔扎克写就的。场景精美严整,演员表演也各安其分,就仿佛是一场精雕细琢的歌剧。主角的行为动作总是慢慢的,初期在乡间自矜于贵族血统的舒慢,进城后极力模仿和融入大贵族们的怯慢,投入名利场后放浪形骸的迟慢,万事皆空爱人死去后的痴慢。就算他最后走入湖中,泪也是慢慢的染开,水波也是慢慢的散开。卢西安就是这么慢半拍的度过他激荡的青年时代,也与他想要的东西都曾只差一步之遥,无论是爱、头衔或永恒的文学,而他最终“不再期待,开始生活”。巴尔扎尔人生中一定见过至少一个卢西安,而巴黎造就了很多卢西安,因为每个人都可能是卢西安。

  • 国以云 5小时前 :

    不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。

  • 愈建德 8小时前 :

    评论里一个个都是好journaliste,我只信🍍

  • 左丘丹翠 1小时前 :

    人生没有浮华过,何能觉醒

  • 敖从安 2小时前 :

    幻灭了…perla的字幕机太暗了太暗了我要瞎了ಥ_ಥ

  • 东方瑞云 3小时前 :

    拍得太直白了,禁不起咂摸,残酷的生存法则适用于个人命运和整个人类社会

  • 安飞飙 6小时前 :

    女孩倒下的时候我的心跟着一起碎了 巴尔扎克写得好

  • 休辰 9小时前 :

    但看不懂人生

  • 告新翰 3小时前 :

    改编得很棒,唯一的不足是旁白太多,打扰我对剧情的主动思考了…

  • 时格菲 2小时前 :

    为了获得高尚而纯洁的荣名,恒心与正直可能比才能更为重要。

  • 卞勇锐 0小时前 :

    不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。

  • 东郭晗昱 8小时前 :

    纷繁乱世,最难的不是看清局势,而是弄不明白自我

  • 凯博 4小时前 :

    太平了,太冗长了,旁白太多了......

  • 尤代双 9小时前 :

    纷繁乱世,最难的不是看清局势,而是弄不明白自我

  • 卫燕 1小时前 :

    He stopped hoping, and started living. Everything has a price, even for the eternal restplace. In Paris, things are on sale, on display. There are trades everywhere, you trade your soul for money, for sex addiction, for social status, even for a little respect. Never learned the rules, you trade everything for nothing. Game over, illusions predues.

  • 仁弘懿 8小时前 :

    「墓地的价格令人望而却步,因为房地产投机甚至扩大到了墓地行业。即使永恒的安眠也是要钱的。」

  • 卫明娟 0小时前 :

    在世俗,金钱,谎言,所谓的名声中迷失自己……困在自以为自己很厉害的牢笼中,最终被现实打败,想象幻灭。

  • 卫晴浩 6小时前 :

    虽然是巴尔扎克时代的故事,但仍与如今的现实相符合。

  • 公冶半双 4小时前 :

    并没有看过原著,还是鼓起勇气来把这部两个半小时的片子看完了。完全不闷,比想象的好看。讲的是一个年轻的外省诗人随贵妇情人进入巴黎、被丢下于是转行做小报记者、借助各路朋友敌人摸爬滚打逐渐声名鹊起、企图重新获得贵族头衔最终彻底幻灭的经历。复辟时期的巴黎这个宏大的历史画卷表现得非常迷人:剧院、报纸、出版人、富商、贵族、王室之间的各种勾当,寥寥几个场景就展现地一清二楚。对话非常辛辣(应该是巴尔扎克的功劳)让人印象深刻。此外导演应该是有意加了一些指射当下的元素吸引观众。

  • 姚德辉 8小时前 :

    散发着小地主气息的十九世纪文学巨作。改编yyds

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved