剧情介绍

  由克里斯(Titus De Voogdt 饰)和皮特(Stef Aerts 饰)带队并由数名十几岁的男孩组成的童子军即将前往靠近法国边境的某座森林里露营,出发前他向孩子们讲述了一个可怕的传说,据说森林里有一种被称为“凯”的半人半兽怪物肆虐横行,当地人闻风丧胆。它的模样如同人狼,凡是被它咬过的人都会受到感染变成人狼。孩子们群情激昂,决心痛揍人狼,随后跟随克里斯坐上卡车出发。阳光明媚的时节,孩子们在露营地快乐玩耍,不过并不受众人待见的小男孩萨姆(Maurice Luijten 饰)似乎格外在意“凯”的存在,他在挖洞时声称一度看到“凯”的身影,随后更在营地附近发现一处神秘的巢穴。
  夜幕降临,可怕的身影悄悄向营地接近,萨姆的命运发生彻底改变……

评论:

  • 潘寄南 4小时前 :

    虽然青春励志片很难拍出新意,有机会(一遍)又一遍回忆青春和春心萌动也是蛮好的。那老师这么女王竟然有妻有女我也是颇为震惊。

  • 桂美 9小时前 :

    很工整的温情挂影片,温暖动人。全程很舒服,父母两人的个性也很有趣,整部影片最高光的地方就是女主在台上唱歌时,突然转到台下家人无声的视角,我一下子就落泪了。哪怕听不见,但也能感受到脉搏的呼吸。

  • 潮春蕾 7小时前 :

    (我果不其然又哭成了王麻子)

  • 梦馨 5小时前 :

    The silent minute is very impressive. We cannot connect to the world all the time, can we ?

  • 曹心香 4小时前 :

    “昌大啊,活成不断向上飞的鹤虽也不算坏事,但是即便泥垢污秽沾染,也选择活得像兹山一样,荒凉黯然却生机勃勃自由惬意,也未曾不是有意义的事啊……”

  • 沈文姝 3小时前 :

    我很羞愧:我已经完全忘记了贝利叶一家的剧情。

  • 震运 5小时前 :

    全家聋哑独我健,为亲传译无奈烦。

  • 祁旭鸾 9小时前 :

    虽然这是一部“韩国”电影,但可能是目前为止最能阐释近代东亚开明士人之心态的电影。这其中有我们熟悉的东西,也有陌生化的视角,后者使我们能从更人文的角度看待西学东渐。这便是韩国之于我们的先天优势:没有宏大的历史包袱,因而能从盛衰兴替的叙事使命中跳脱出来,平实而亲切地去理解波澜历史中的“人”。当然,本片的优点不仅在于人文上的切近,也在于文化理解的格局:它并非是要借丁若铨之口贬抑旧学而崇扬西学,而是要通过对西学的方法论实践来实现旧学在精神层面的回归和还原,而这也是师徒二人殊途同归的意义所在。尤其是,在新旧交替与传承的表意下,影片最终回到了当下:它似乎遥遥地呼唤着一种更广阔的国民性的回归——慈山的前身是黑山,现代的内核是传统,文明的基础中潜藏着一些不可动摇的东西,一如那大海中的不沉岛屿。

  • 臧多思 3小时前 :

    关于爱,关于被爱,虽然我的世界没有声音,但我仍然会在台下听你歌唱。

  • 那琼思 3小时前 :

    属于一开始就大概知道剧情走向的传统美式励志青春电影,适合看多了晦涩的文艺片解解乏,也能给一地鸡毛灰色的中年生活带来了一抹明艳的感动。

  • 秘昆明 4小时前 :

    "I've never done anything without my family before."

  • 闻人成荫 4小时前 :

    看完大早上哭一鼻子可还行。哥哥演的真好,也想有个哥。

  • 禽令怡 4小时前 :

    故事本事就足够好,怎么翻拍只要不做妖不瞎弄都不能太差。亲情友情爱情都是向阳的方向,跟原版一样就各种暖各种充满希望。

  • 贡开畅 0小时前 :

    很多情节和细节的优于原版了,除了收尾和最后的选歌相比之下有一点点弱,而且人也更加养眼。

  • 雅雨 0小时前 :

    ps.男主是《唱街》男主!!

  • 香楠 8小时前 :

    对于这种较老套得看开头十分钟就可以预测整个故事的温情片而言,填充无趣故事骨架的应是细腻真实的触感和流畅自然的脉络。但我看到什么?我看到强行安排的矛盾冲突,看到强化戏剧效果的单薄反派和困境难题,按头让你哭的刻意煽情,莫名其妙的感情和解与升温,有头无尾的的情节废笔。没有一处让人惊艳惊喜,只有颁奖结果出来的震惊。而且还是改编别人的剧本用的现成设定。whatcanIsay

  • 珠玥 6小时前 :

    法国贝利叶一家的美国版,剧情水准相对稳定,但唯一不足就是歌唱。

  • 肥凌春 0小时前 :

    在个人境遇的转变和人物对比中,试图揭示困扰至今的传统与现代、东与西之争的答案的文人电影。由文人转为博物学家(naturalist)的主角,似乎向我们展示了该如何定义“知识”,继而提供了可能的解答。

  • 璇萱 2小时前 :

    7.6/10 首先,我不喜欢健听这个词。英语CODA,香港译《心之旋律》,台湾译《乐动心旋律》。

  • 肖安阳 7小时前 :

    唯一的惊喜可能是看贝利叶一家的时候觉得这个故事只能发生在法国。改编的还行,比原版更激进的用“听障”高概念提取“家庭伦理与社会规则的冲突”,但是只要先入为主还是觉得太美式了,没有原版那么简单可爱。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved