花木兰是家中的长女,性格爽朗率真,父母极力想帮女儿找到一个好归宿,可是多次努力未果。此时却收到了北方匈奴侵略的消息,朝廷召集各家各户的壮丁。木兰父亲也在名单之内,木兰不忍年迈残疾的父亲征战沙场,决定割掉长发,偷走父亲的盔甲,决定女扮男装代父从军。花家的祖先为了保护木兰,便派出了心地善良的木须从旁帮忙。从军的过程中,木兰凭着坚强意志,通过了一关又一关的艰苦训练,她的精神也感动了所有战友。就在战况告急的时候,她也被发现了女子的身份。她被遗留在雪地中,而最后也是她的及时出现,顺利协助大军击退了匈奴。
他是富于诗意的人,可不是诗人。他只管做梦,不肯思考。只忙乱,不创造。
让法国人来拍这样足够宏大的名著 做到还原是没什么问题的 但是如果不处理再加上用旁白来推进剧情就很没有说服力 may一切都顺理成章但是一切都点到即止 《85年盛夏》的男主不错的
影片改编自巴尔扎克同名小说。原著小说问世于19世纪40年代。但竟然发现哪怕放在现如今,也是一样具有极强烈的现实意义。本片可谓制作精良,人物的容妆服侍、背景的搭建装饰,都非常用心,几个古装年轻帅小伙也都相当养眼。只是虽然精良,但片长可能有点短。大部头的小说改编成电影都会遇到这种难题吧。
不愧是巴尔扎克超越时代的作品,电影的改编使其对新闻界的批评更为集中化。在这个网红遍地,附庸风雅,趋炎附势,理想幻灭的世界里,如今依旧有现实意义。
commencer à vivre 这出人生戏剧讽刺感有 八成是因为巴尔扎克原著。。但是这个旁白就整得很像有声小说谁懂,,Vincent好可爱。。。((就是说这种文艺比电影比沙丘要难懂诶。。好多生词!
現時世界往往在200年前定了調子,敬19世紀。
前半部分以为是「一个记者的诞生」,其实是「一场游戏一场梦」。
Pineapple will save us from poetry!就非常basic或者說老套的名著改編,男主也說不上有魅力(大概就是土和演技麻麻吧,主要看起來就智商很低)當年看小說的時候是很喜歡的,但電影實在是睏到不行,多蘭這個扮相實在太奇怪了,好好搞導演事業別演了哥(
是85年盛夏的Benjamin voisin弟弟!弟弟依然貌美!还有我更喜欢的演员/配音兰兰,兰兰真的是好优秀的演员夸夸!没有读过巴尔扎克这本原著,但还是那个年代宏大叙事里的个人沉浮,和一些些当代可以relate的现象。这个年代每个认真拍古典的作品都值得赞美。故事走向就很巴里林登,当然比是不敢比。
2021-12-04@ Movie Movie Pacific Place @ HKFFF@ 怎么说呢,一方面感觉导演太省事了,那大段旁白穿故事,一方面又很想感谢导演让我梦回用了一个月高中数学课看完本作原著。90/100。还是想说那句前年在Sciences Po上课的时候望着窗外的阳光的时候发的傻傻的pyq:如果我此生注定颠沛流离,那我也愿意活在巴黎。
服化道太差了,把当时巴黎上流社会拍的太寒酸了
多兰的戏份可以再多一些吧!主演小哥演的很传神!
但还是值得一看
复辟时期的巴黎这个宏大的历史画卷表现得非常迷人:剧院、报纸、出版人、富商、贵族、王室之间的各种勾当,寥寥几个场景就展现地一清二楚。对话非常辛辣(应该是巴尔扎克的功劳)让人印象深刻。此外导演应该是有意加了一些指射当下的元素吸引观众。
-结构好?那就是它老套!
“我终于不再期待,开始生活。”
虽然是200多年前的巴黎,但当时的规则同样适用在当下,不愧是BALZAC的名作
這拍得也太依賴畫外音了。男主演老是歪著嘴笑看著不太聰明。
不愧是巴尔扎克,但旁白是不是有点多余…(意思是旁白好在巴尔扎克写的绝,但念出来意味着电影没拍出来
不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved