剧情介绍

  影片根据Solly Perel的真实经历改编,讲述了和希特勒同一天生日的13岁德国犹太男孩Solly在二战期间通过机敏过人的应变能力和绝无仅有的巧合,保全生命,并最终与集中营中的兄长团聚的令人惊叹的故事。片中年轻的Solly是苏联共青团员,是德军的战斗英雄,是希特勒青年队的队员,甚至还爱上了一个纯雅利安女孩,但犹太人的特殊标志——割礼,却无时无刻提醒着他的身份。从无所谓、迷茫到怨恨,战争让他承担了太多与年龄不相称的压力,但最终他依然认同了自己的民族,并在成年后毫不犹豫地为自己的儿子也实行了割礼。

评论:

  • 然天 4小时前 :

    好像在看邻居的电影,但到处是我们自己的影子。好像在读过去的历史,其实讲的又是今天的故事。所有焦虑和挣扎的源头,不过是如何过好这一生。

  • 瑞正谊 6小时前 :

    实在太棒,技惊四座,震撼灵魂

  • 璟呈 2小时前 :

    一流的剧本和表演。师徒互为对照。年轻的徒弟入仕为官后才懂人微力薄,老师教不会他的,经历把他教会了。无力改善民生,但学过的诗文印在心里,也斩断了同流合污的可能。实现不了经世致用的理想,却能在孤独清净的生活里守心守道。知识在儒学里、在科学里,也在兹山上大大小小的鱼类中。

  • 蒯学民 1小时前 :

    enlightment之艰难。三星,有些地方太抒情,情节过薄,说教的部分稍多。

  • 詹寄凡 4小时前 :

    中国有苏轼,李白杜甫白居易,陆游李贺辛弃疾等等名家,他们的一生或得意风发或失意落魄,但是从他们心里写出的那些诗句如此隽永,他们的生平也应该是值得一拍的吧。可惜的是这样的故事让韩国拍出来了。这部电影里的人文关怀,对于儒家治世的思辨,西学己用的开放,都表达的很棒。虽然某些地方有些夸张和刻意,但不否认最后的感情非常真挚。还有什么比博物学更好的学科呢!

  • 绳君博 7小时前 :

    现在连士大夫情结的电影也只能看韩国的了,真是没救了

  • 肖清霁 2小时前 :

    有一年中秋,独自往衢山岛,至夜,月满,于海边礁石上抱膝听海,吟诗抒怀。是袁崇焕的一首七律,是讲知己之情,而我只一人,觉得孤独无比。

  • 枫雪 9小时前 :

    太长了,印度电影有时候长是必要的,但这部长是没必要的,尤其是前面交代背景部分。老毛病吧,非要充三个小时。

  • 镜悠馨 1小时前 :

    反思丑恶当然需要反思,赞颂伸张正义当然需要赞颂。不公一直存在,以后也不可能一劳永逸地被消灭,但是哪怕多一个坚持良心正义的律师、JC、法官或平民,这个世界就会好上哪怕千百万分之一,也可能,就是某个家庭的百分之百,甚至是百分之千千万。

  • 贲佳悦 5小时前 :

    魟鱼要走的路,只有魟鱼知道;鳐鱼要走的路,只有鳐鱼知道。

  • 红霞英 3小时前 :

    一星全给摄影镜头,构图奇美,最美的部分充满汉学文人特有的诗意和疏狂(虽然棒子诗写得实在颇一般)。但它又不是儒家,而是趋向人人平等的西学,以耶教的形式。还是在讲人当以何种方式存活于世,以所学,还是以自己的本性。但或许讲得太浅简,毕竟在现代“人人平等”是个听到逆反的常识,即使事实不一定如此,讲得平直难有震动。何况它还常常逗人发出愉快的笑声。

  • 烟思真 4小时前 :

    满怀热情和希望,观影2小时40分钟,虽然有虐的部分,但结局很圆满,正义得到了伸张,朕心甚安。他们有不计报酬,只为正义而战的律师,有不出卖良心,秉公调查案件的警察,更重要的有公平执法的法官,何其幸运。据说这是一部真实事件背景的影片,禁不住琢磨,如果换一块土壤,结局还会是如此吗?

  • 馨楠 8小时前 :

    出世与入世——小伙子,你要走的路,老子早走过一遍了!

  • 馨呈 8小时前 :

    必看薛景求。幽晦可怖的黑山,传奇惊险《漂海始末》,没有主人,没有君王的世界超越想象。“既然无法学以致用,那就按照性情活着就行了”。

  • 谭绣梓 8小时前 :

    啊,说是流放。天天住海景房吃海鲜啊。小渔村日子过得真的比都市社畜们好多了

  • 笃平松 7小时前 :

    大道至简,不过再坚贞的真理缺少了亲历体验,恐怕跟文盲倒拿着书本也差不了多少。传的道或许有些消极,却又是血与泪换来的人生真谛。强者未必权钱在握,但万不能失了风骨丢了尊严。前作《思悼》还没看,导演的古装戏拍得很有意蕴。

  • 苍痴香 7小时前 :

    主要是剧本扎实

  • 震康 3小时前 :

    入世与出世、经学与科学、义理与实证,两个人生目标逆向而行的人,终究会因共同的良知而趋于一致。韩国电影人在古代名人传记电影中拍出了现代视野。

  • 祁子议 6小时前 :

    母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。

  • 眭忆文 9小时前 :

    字幕组那句关于汉文的标注太讽刺了。。。好雅,这才是真东方啊 羡慕韩国影院 但煽情太多啦!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved