不得不说,漫威的套路稍微改改,人物关系变一下,就是另一部电影。尚气这片子和《黑豹》,我觉得没啥区别,现实社会没法做戏,就创造出一个世界,一个在非洲,一个在中国而已。至于所谓的中国元素,也仅仅体现在场景表象上。人物的行为依旧是为剧情服务的,各种形式化的决定与木讷,有点受够了。
从前不爱看美国动画,最大的原因是美国动画的台词往往非常密集紧凑,甚至不留气口,听得脑壳疼。现在去影院看开心汉堡店的剧场版,100分钟下来竟然看得津津有味。回想起来,也许是因为这些年来我的英语听力进步了罢~
不太好评分,该有的都有,缺点也明显,永远掩盖不住的流水线气质,鲜艳调色,以及迪士尼最低档位的特效制作。《十面埋伏》+《功夫》+《神奇动物在哪里》+《驯龙高手》+《寻龙传说》,大boss不仅俗套还串戏,我不光想让迪迦来打他还想直接给他放呼神守卫,或者让奥卡菲娜变成sisu去咬他...两个笑话,一个活了一千年的梁先生还讲香港口音,还有“像你妈妈”。还有号码那个问题,原来迪士尼也有内鬼
害,就这?吵的翻天覆地的。有野路子看了之后几乎所有的电影号都在发文为啥这片子不值得引进巴拉巴拉,呵。East Dragon defeated the West. 还要怎样? BGM的鼓点有卧虎藏龙的感觉。又见到我们紫琼的招式了,十分想念。另外,老梁的便当有点随意……虽然知道是必然的,但是,还是有点点随意了。Well... Welcome to the new age.😷
塔罗这战斗力是怎么守下这么多年的
没有剧版好笑诶·不过一家人还是很可爱,疯疯癫癫无厘头但是又很有爱
他给我的感觉就是很美国,我不知道别人在看动画作品的时候会有什么感觉,我个人是靠感觉分中美日,美国动画给我的感觉就是笑点错位或者没有笑点,我知道这可能是文化差异,但是正是这种奇怪的笑点总让我觉得神经质,也很有特点了
迪士尼但凡拿出拍尚气的十分之一来拍木兰, 木兰都不至于那么烂…
虽然充满了刻板印象和暗贬,但是看得出漫威有在努力规避明雷,起码表面功夫做足了。规规整整的超英片,甚至有被几个山海经怪物的实体化惊艳到。不过说到底还是和女主的那部《不要告诉她》一样,华裔特供。
04.09.2021 | @ Regal Village Park | 吹牛吹大了,天天和同事介绍说Tony Leung是我从高中开始的霓虹甜心,别说,这个角色也真没写坏!在漫威电影里算是上乘了。Trivia以后可以问有多少个Marvel超英在三番赛过车。JD的广告植入简直是美呆了。尚气得到十环的一半的时候内心闪过五环之歌。
京东之大破天幕危机||父母爱情||十环封号斗罗||DC刺客联盟||塔罗村×斗罗村√||山海经大战克苏鲁。
对话有些尬,情节有些太刻意,剧本搞得不扎实,就剩点儿特效还行,漫威这么下去药丸。
一次都没有笑出声来 还怀疑是我的笑点和欧美人有差异的问题 时隔许久选择这部轻松的动画片回到电影院 却觉得自己已经丧失许久那份对影院的热情。
挺好的。请放弃,请放弃,请彻底放弃这个市场。
确实完全不好笑…… 但也能看不至于如坐针毡
开心汉堡店似乎也没那么开心,困难和问题压着他们没有办法,有笑点,剧情也还行。
既然铺垫了一堆山海经神兽,最后那只完全西方的怪龙和中国有啥关系?对中国的影想象依然是阳朔月亮山下的小农经济前现代社会,挺西方的。适合在唐人街电影院成年播放,但真的不用来中国。
[09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。
虽然影片整体平平,但我好喜欢Xialing这个角色啊,不管未来会不会黑化,希望漫威能保留这个角色久一点。
London 21: ODEON Covent Garden
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved