用红熊猫隐喻与我们的宗法制规范相对抗的本我好有意思,好像也是华人一生的课题。最好笑的是妈妈变红熊猫,扒拉开体育馆天花板的那一刻,把被控制欲特强的家长抓到的危机用巨物恐惧的方式具象化得活灵活现。现实中哪有那么多这样的妈妈,真实故事的结局往往是一地鸡毛啊?
太吵了!整个叙事的节奏几乎从头飙到底,这样就太累人了。而且故事的模式虽然看似成熟,但其实还是浮在表面,缺少一种触及内心的力量。顺便说句,那个什么4-Town,确实肤浅得可怕,挺叫人讨厌的……
发现了吗?家庭关系中存在的种种问题,一定要靠穿越,靠有人去世,靠魔法,靠世界末日,靠变身,要靠做梦,才会解决。
和「尚气」一样令人讨厌,所谓的“西方眼中的中国神秘文化”电影,还有令人作呕的母女形象。
毛绒绒的红熊猫,梅的毛衣,包子上的面粉,不愧是皮克斯
这也太可爱太好笑了,笑到肚子疼……一开始觉得是来姨妈的隐喻,后来又觉得是PMS,后来才发现是在说所有东亚女性被压抑的一切对自由的渴望和需求吧(包括性压抑),不能释放情绪,凡事循规蹈矩,做一个克制温柔的贤妻良母,但其实包括外婆和七大姑八大姨在内,每一个女性内心都有不甘,而在必要时刻还是会释放出女性的力量。想象力惊人啊,好看!
太好看啦。Turning red暗喻了青春期的初潮,是少男少女自我意识的觉醒,“一切都要开始变化”;变化之后的小熊猫既代表着与那个不那么美好的自我,也代表着挣脱规训的反叛。Meimei选择与小熊猫共处而不是像老一辈女性那样压抑那个生气、反叛的自己,也是自我探索、挣脱传统习俗礼教束缚的一大步。最后妈妈说“你走得越远我越骄傲”,泪目。
I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!
this Disney shit is seriously getting on my nerve
中国家庭祖传焦虑,推至整个东亚裔也不为过,母代父职行使管教的权利,搞得亚裔虎妈成为一种刻板印象,实际上还是父权社会结构向压迫的呈现。
旧时的祝福却成为现时的诅咒,世界的守护却成为自我的惩罚。在竹林里牵起痛哭女孩的手,告诉她可以不用追求完美,取悦母亲,但她还是选择封印了红熊猫。你的野兽又脏又臭,怪异又与众不同。但它也可以让你飞檐走壁,带给别人快乐。你的自我本是上天的赐福,却被规训被压抑被教化,长成藏起尾巴的大人。
说给孩子听还是说给父母听,皮克斯自己也没想清楚。
有毒的中式母女关系,就像连环车祸现场,无休无止。过度操纵,苛刻压抑,追求完美,以爱的名义,用权力去遮掩表象之下的无能,恐怕只有学会接纳认同,放手成全,适度远离,伤口才有可能治愈。
命题作文般的创意,看似深刻的主题表现出来过于浅显。整片给我的所有感觉都很像《魔法满屋》。
发现了吗?家庭关系中存在的种种问题,一定要靠穿越,靠有人去世,靠魔法,靠世界末日,靠变身,要靠做梦,才会解决。
有很多可供联想的细节,比如即使远渡重洋,血脉内传承的、需要供奉的、敏感的、某种颜色的基因依然挥之不去,只能小心翼翼,避而不谈,视而不见——当然你也可以不这么看,但不管从哪个角度,这些东西都是一体的。
整个过程观感很 五味杂陈,细节太好笑又可爱又有新颖之处(是不是第一部出现了日漫星星眼的迪士尼),女孩们太好了,但同时又是迪士尼观影经验里第一次唯一次在很大的时长里感到真实的压抑难受的一部。要乖要听话,不能放纵狂喜暴怒保持矜持戒断欲望要知羞耻,尤其是一个性别是女的人,从小到大被迫引以为耻的天性 被迫驯服封印的力量 被迫习得的无助可不要太多了,而假如你性别为女还那么不巧生于一个黄皮肤黑头发的原生家庭还进入了青春期的人,那恭喜你抽中特等奖中奖中奖了。那么你经历的羞耻压迫,承受的内外双重夹攻的情绪核爆,加上没法独立分割的情感负担和一代传给一代的不安全感和控制欲,要是在三次元世界里具象成野兽,哪有这么cute。
谁能拒绝可可爱爱的小熊猫,没有人!心中的野兽,封印并不安全,学会如何与野兽共处,才是更有勇气的选择。母女之间好像和解了,好像又没有,希望曾经的受伤者,不要再变为施暴者。
和《包寶寶》一樣,石之予依舊說了一個兩代隔閡的故事,上一代再一次試圖吞噬下一代,不過這一次又進了一步,還有女性性啟蒙的隱晦表達,用魔法來表現五千年性壓抑是一場如何的災難。Whatever,求求迪士尼讓4★Town正式出道吧,是時候讓90年代流行曲風再次翻紅了
天啊不知道为什么一丁点儿共鸣都没有反而觉得特别压抑
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved