剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 毓霞姝 8小时前 :

    【I watched it, I got it. I never review it.】

  • 闫法文光 2小时前 :

    两人的对话真是太精彩了。一点不情色,这就是最棒的性教育片!

  • 袁清晖 4小时前 :

    挺不错的,建议40以上的女生都看看,20岁就不要看了

  • 麴弘益 5小时前 :

    They didn't do 69.

  • 闵云飞 2小时前 :

    事实证明再简单的剧情和场景还是可以不断挖掘出小惊喜的,两个人的内心世界通过台词不断得以展现,电影在单调的场景内也尽量控制住了节奏,让整个人物和剧情显得愈加有趣立体以及丰满。

  • 董又绿 6小时前 :

    编剧怎么这么会写。老妇丧偶后找鸭,希望达成人生中最棒的一次性体验。鸭鸭帅气、性感、温柔、深情、善解人意,老妇忍不住多点了几次服务。两个人除了协作满足老妇的愿望外,更多的是一种心理的疗愈。老妇不仅实现了自己冒险的目的,而且直面了自己的欲望,不再遮遮掩掩,也不再害羞。与此同时,鸭鸭也接受了自己,坦诚面对亲人的态度,不再为自己的职业羞愧。四次会面,循序渐进,在一切都变得完美之后,影片结束。没有多余的设计,只有精妙的台词。艾玛·汤普森又突破了自己。配乐非常好听,轻快又青春。

  • 柏琪 4小时前 :

    你看,男人招🐓不用前戏,女人买🦆还要先过心里这一关,男人完事拉起裤子走人,女人事后还要更深层次的探讨,一些个两性鸿沟。多一星给男主美好的胴体。

  • 桓浩言 1小时前 :

    这就是花钱做counselling吧。女性永远在自我审视。为什么要调查人家的名字?冲突设置稍感不适。

  • 骆雪帆 9小时前 :

    Good luck, take care.

  • 泣鸿宝 5小时前 :

    see people, pay respect, learn to be honest to yourself.

  • 晖家 9小时前 :

    蛮好的 挺有意思的

  • 朱辰骏 6小时前 :

    可惜了好题材,个人感觉应该对标《年轻气盛》啊,结果立意和故事层次比那部差太远了,本质上还是流水线工业化片子吧,落入了爱与拯救的俗套结尾。感觉生活中不可能有男主这个类型的男性,全程一到关键时刻就直接跳过,本来以为是阉割过了,结果到最后突然来了几分钟大尺度,女主正面全裸的勇气值得赞赏!为表鼓励加一星。好好锻炼,争取60岁还能拥有不用花钱的满意sex!

  • 贸高逸 0小时前 :

    女人的快乐应该从年轻的时候就开始,避免女主一生的悲剧。但互相治愈的结尾不是我想看的,有点套路了。

  • 牟采白 1小时前 :

    非常喜欢前两次会面,女性非常需要解放被禁锢的欲望,放下对快乐的羞耻感和对自身的不自信。后两次的说教感略重。

  • 绳醉山 3小时前 :

    男妓前半段的穿搭真不错。他的眼睛就像cg做出来的一样美。

  • 雨桃 1小时前 :

    男主好美,但是有一种无人气的瓷娃娃的感觉……而且为什么做鸭还要当心理医生? 活着好累,我今天好累,我也不喜欢我自己的身体,我不喜欢我的一切。

  • 果小蕊 4小时前 :

    非常有趣的选题,像一个都市童话。我们亚洲人日常以为欧美人自由开放,实际上世界女性大同,大家都有自己的年代痕迹和被女性身份束缚的门槛,并不能像男性那样随心所欲。南希那种渴望打破常规又局促不安的心理表现得太好了。里奥很有魅力,令人舒适,但是对比现实生活就显得有点乌托邦。取悦自己、与自己和解是女性毕生的课题。

  • 荣谷梦 9小时前 :

    男主眼睛真好看,开场的侧面真的惊为天人。and不太明白为什么要在这样的关系里找intimacy,但是,如果真的有Leo Grande,那大家都是要去book的。

  • 沙春芳 8小时前 :

    艾玛的独角戏舞台。从羞于认识自己的身体到最后对着镜子抚摸,一个女人对性欲的觉醒和探索,啊,几年前的我本人,而这无关乎年龄!

  • 闫傲雪 4小时前 :

    一边胃疼一边看完了这部期待已久的电影,但是看得入神我都忘记了胃疼,结束之后痛觉仿佛才回到身体里。绝绝绝!果然需要治愈心理疾病才能迎接生命的pleasure。追求什么完美呢,快乐最重要,对吧?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved