一個時代結束了,時間的火車終究要向前行駛。
"We're orphans at last."
更进一步,仆人成了维多利亚时代的老爷太太们。戏装里的求婚,语音直播。
在唐顿的世界里,看人间真情,看戏本上演落幕,然后再展开新的篇章。
新贵与旧贵族
看的中国删减版本,有点遗憾又有点庆幸。在目前这种转趋严峻的时局下,可以在电影院里衣着体面地目睹OLD MONEY在银幕里的得体风度,是每一位欣赏西方古典审美的中国人从现实生活中暂时抽离获得喘息的宝贵机会。文艺鸦片的治愈力是难得的奢侈品。电影造梦的情节做足致敬姿态,希望没人会被新潮流丢下。仆人登上宴厅,是老爷温情的回馈,还是历史给予的预告:痛恨大革命的管家,最后也无奈哀叹高贵老玫瑰的凋零。
比前作更明显和遍在的自我颠覆,虽然解构本身多少就意味着是自恋的。A decent British ending; though I’m using both adjectives in a way I’m equivocal about right now.
我一直想 唐顿庄园为什么总能让我感动呢?
好家伙,就是把原来的TV版合并了一下,我还以为出新的了呢…⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
现在再看这个剧,感觉里面的角色就像家人一样。也没办法打分,总之看得还挺舒服的,那种新旧时代的碰撞也让我心有戚戚。
看到这些人的时候,记忆还是能回来,虽然十分陈旧。可惜物是人非,故事已经不是原来的故事了。唐顿的热闹,只是电影里的热闹,和拍电影人的热闹。老太太走了,让人一通好哭。
唐顿真好,于我而言是夏尔一般的存在。伴我长大,仿佛是平行世界里的人,不管世界如何动荡变化永远温暖善良。
仆人们最后盛装出席电影中的盛大宴会,都过了一把电影明星瘾。在造梦机器中,在这一瞬间里,阶级的壁垒不复存在,“人与人之间的善意”被发挥到极致。编剧朱利安·费罗斯真的不是一般的善人,连每一个仆人的归宿都安排得妥妥贴贴,把“一切都是最好的安排”也发挥到了极致。
是谁想出来的,把剧场版分成TV版,然后再把TV版合成剧场版,玩呢?
女演员砸花瓶,真希望是道具
Don’t forget where u came from but also don’t let it hold u back. 不要忘记你的出身,但也不要让你之所来成为牵绊。
我一直想 唐顿庄园为什么总能让我感动呢?
22_087。不错,尽管我剧没看完也依然人基本都认得,外加还是那熟悉的音乐。有人死去,有人诞生,生命本就是一轮回,
"stop that noise,I can't hear myself die"
新贵与旧贵族
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved