剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 宏香天 9小时前 :

    不愧是19年就打上想看标签的埃德加赖特。少了点血与冰激淋三部曲的酣畅淋漓,不过画面倒是精致了不少(看来是预算多了。看完的当晚还做了噩梦呜呜呜呜

  • 富迎梅 0小时前 :

    关于夜总会门口海报的事情,据说导演听了好朋友昆丁.塔伦蒂诺的建议,换成了现在这个。看到这个名字,我就大大的感叹为什么昆丁.塔伦蒂诺能成为大师,首先他不墨迹,光这一点就甩很多人几条街不止。其次,他对度的把握,对氛围的拿捏,有非常人之处。 感叹完,再看此片,故事本身是不错的,愣是被拍成了个哗众取宠。摇头。

  • 凌美 0小时前 :

    形式大于内容的歌舞mv,视觉听觉风格浓郁都超过了故事本身的冲突和人物的刻画%但是2个女主的美真是被服化道衬托得不可方物啊1。托马辛·麦肯齐 Thomasin McKenzie没输给给安雅。

  • 委烨华 0小时前 :

    “前半段给观众制造了一个复古惊奇的伦敦夜,中间惊悚,最后温情!”导演是不是以为观众会这么说。自以为是的导演把观众当好操纵的白痴,给了一个混乱不知所云的观影体验。再白痴也不会有女主白痴。

  • 於星汉 4小时前 :

    所以究竟是想讲个啥?女性视角只是刻板充满莫名雌竞想象的虚假外壳,而如果还有任何女权色彩存在到结尾也已被这个完全崩坏的反转付之一炬

  • 徐念柏 9小时前 :

    直线崩坏。全员全景做作。女主也不知是演技还是天然,言行举止太二了,很久没见过这么讨厌的主角。“阁楼上的疯女人”故事题材也很老套,因此哪怕被赖特充塞自己的各种审美怀旧cult趣味,也一点不觉得就可惜了这部片。想不出还能换其他什么拍法才扶得起这么“无聊的讽刺”阿斗剧,赖特也算是被“拖累”了——《僵尸肖恩》的水准嫁接到这么个本子上就显得很蠢。全片还滥用60‘s歌曲,好看也就罢了,难看的话,再好听的歌都得把人折磨到要快进。

  • 卫守峰 0小时前 :

    擅长男性+热血+黑色幽默的白直男导演为了顺应时代的召唤拍的一部女性+心理+悬疑电影,可想而知是什么结果。 小镇女孩大城市综合征x上世纪女性被剥削史x最后一分钟反转电影的三层蛋糕,本以为能调配出新的口味,没想到却搞出一个杂乱无章的真.英式料理,变成Corny三次方。白男在电影创作中的地位已经如此低下了吗?唯一的一个正面男性形象需要用一个bling-bling大眼睛的黑人,他那舞台剧十足的演技真的让我笑出声好几回。拍摄手法上确有一些亮点,但无奈整体架构太乱救不回来,全凭安雅的美貌才坚持到最后。说到这个,导演在本片中根本没有拍出安雅的颜值,还是拍去英国半秃老男人吧。(哦还有一个笑点:一段激昂的音乐在高潮处戛然而止,镜头摇到---警察局。瞬间以为我在看本朝主旋律呢。

  • 卫一泓 9小时前 :

    不说都不知道是Edgar Wright的片呢

  • 亓官语雪 7小时前 :

    光影镜头配乐都绝赞!惊悚版午夜巴黎,谁又能拒绝夜晚的大伦敦呢?

  • 典桐华 6小时前 :

    从主题(inspiration、mental illness与spirituality、historical burden的缠杂关系)到声画(赖特的强项)、角色都很精彩,尤其前一个小时。但情节上又是“开头结尾有了画面,发展部分没想清楚于是硬来”,vision的过度反真实处理导致观众中途抽离,是这种没想清楚的症状之一。当然,这种硬来与“uncanny导致抽离”也是1970年代恐怖电影的特征之一,或许可以当作赖特致敬的表现吧——至少比温子仁的手法高超多了。总之,2020年拍出这个水平,值得推荐。

  • 优锦 8小时前 :

    人漂亮,歌好听,有反转,惊悚足,剧情紧凑,已经比大多数恐怖片好了,只是女主神经质了点。安雅泰勒乔伊乔伊不愧是新晋女神

  • 姜芳茵 4小时前 :

    导演埃德加赖特把这部双女主B级惊悚片拍出了不一样的高级感。

  • 彦依 7小时前 :

    前期电影感可以,光影和调度都挺抓人,后面有点自暴自弃了吧……

  • 左丘觅荷 7小时前 :

    这可能是埃德加·赖特第一部以女性作为主角的影片,但依然体现了他在类型融合方面的天才。影片以上世纪铅黄电影的素材和色调打底,在此基础上叠加了现代女性闯荡大都市的情节框架,将这两者以梦境相连接完全吻合了女性互救的时代潮流。

  • 华映寒 5小时前 :

    为了这俩我比较喜欢的新生代女演员,五星聊表心意

  • 宰父书双 3小时前 :

    跟海市蜃楼、电话一样,女主以音乐为媒介,联系另一个时空。

  • 卞光亮 1小时前 :

    -0.5 这收尾也太扯了 但音乐品味很棒 埃德加赖特选曲没得说

  • 侍访儿 7小时前 :

    前半段很有趣,但后半段太过于形式化,侧重点也不是我想看的。导演这是想说只有女性才能拯救女性吗哈哈哈

  • 干开宇 2小时前 :

    1960年代西洋經典匯聚於一場電影,用驚魂迷亂還有託夢的方式來盡情揮霍。

  • 折融雪 4小时前 :

    居然是年度最佳(女性&惊悚)!我靠,埃德加奈特生涯最佳,没想到大家喜欢的西蒙佩奇反而是埃德加莱特的拖油瓶。整部剧感觉非常的浪漫,且很会讲故事,开篇的感觉直追《守望者》。我要颁给赖特最佳导演奖,剧本奖,摄影奖和音乐奖。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved