十分尊重巴尔扎克的原著,以至于看起来更像是听小说。法国处理古典主义的视听也很棒,旁白最大限度的保留原著的精神态度,或者编剧根本就不想触碰这些。因为,法国人有解读心境的传统。
泽塔追着赛雷布洛到来,被附身,解除又抓住。
剧场版泽塔和遥辉回归黑化表现精彩,黑特和光特,泽塔,打戏和文戏非常完美。
每个人都可以变成光,但光本身却想变成人,一颗发光星星太渺小
问题是,打败他的不是文学的幻灭,而是失去失去名望。文学,也就是创造美的能力,被影像蛊惑并迷失,最终加冕与受洗失效,表现为拉辛之死,也表现为菠萝的传递(唯二喜欢的部分)。
求求你们别因为tv烂到家就觉得剧场版好啊!!!
二十出头就一副看尽人生浮华的样子 有点为赋新词强说愁
仅仅保留宏大但丧失了细节,整个片子节奏就是没有一条路走到黑,不过演员的发挥还是非常出色,能帅能深沉
特利迦战斗不会像迪迦一样儿有洽、切那样儿带自我特色的声音,换形态都要喊出来,迪迦不用喊就给咱们留下深刻的印象。那个娘娘腔的男主看着就一股子恶心,另外,那个队长跟那些队员个儿个儿像傻子,没有迪迦里的GUTS那样儿给人记忆犹新!
剧情。。。也只想打死久弥!!!!3星都是给我最爱的特利迦的!!!
勉勉强强 比tv大结局好 连影的味儿太重了 以至于观众都能猜到邪特下一秒要干什么(=_=)
如果没有泽塔的回归,特利迦剧场版不可能7.5分的
2022/7/3更新:二刷完毕。
「[XKsub][ULTRAMAN TRIGGER...80P][WEBrip][MP4.mp4」https://www.aliyundrive.com/s/jvuu7Xb1xFx
妈耶我看了好几次才看完,长篇累牍地用原文旁白大约可以取悦原著党,但是仍然不是什么聪明的电影行为。巴尔扎克珠玉在前,巨著什么都不缺。改编要做的就是把长故事调度起来,顺坡下驴地讲好它。本片大部分时间不功不过,精彩的是几次对写作和评论的描绘,而对社会即是舞台剧场的讽刺有点完成任务式的铺排,还不够鞭辟入里。名著是有跨时代意义的,观赏本片大概还能具有一定的针砭时弊的意义。巴黎是一场虚无和幻灭,而现在的世界呢?
Cécile憔悴得令人心疼啊。就很佩服Dolan口音转换得如此自如!小年轻们文艺起来真是迷人得紧,又辣又甜好戳萌点➳ ( ˙-˙=͟͟͞͞)♡那个年代的巴黎世间百态重现得不错。我想巴老头的原著应该很值得看,mark一记!回头啃书去!
我来拉拉分,拍的还行,就是反派反转太快了,可能是时间问题。
I don't get it 怎么做到抄迪迦剧情都抄不明白的吧
遥辉真的不错。
剧场版真的可以,至少讲了一个完整的故事,人设不浮夸,有燃点。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved